1
00:00:00,651 --> 00:00:03,180
I'm glad it was really sunny.

2
00:00:03,900 --> 00:00:04,900
I agree.

3
00:00:05,300 --> 00:00:06,300
Nice weather.

4
00:00:06,620 --> 00:00:08,039
But it looks a little hot.

5
00:00:08,360 --> 00:00:10,260
Yeah, well, it's going to be sunny here.

6
00:00:11,840 --> 00:00:12,840
Are long sleeves okay?

7
00:00:12,940 --> 00:00:13,320
Isn't it hot?

8
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
Yeah, it's okay, it's okay.

9
00:00:15,490 --> 00:00:16,490
Did you have clothes like that?

10
00:00:16,910 --> 00:00:18,420
I bought it for today.

11
00:00:18,760 --> 00:00:19,840
I guess it's a little flashy.

12
00:00:20,320 --> 00:00:20,720
Are you okay.

13
00:00:21,140 --> 00:00:23,540
But isn't it easy to see when you're in distress?

14
00:00:23,860 --> 00:00:24,860
Yeah.

15
00:00:27,480 --> 00:00:28,800
Hiroaki, is it okay to drive?

16
00:00:30,020 --> 00:00:31,020
Yeah, it's okay.

17
00:00:32,540 --> 00:00:37,640
Hiroaki is always busy with work and says she's busy, so she's worried about her mother.

18
00:00:38,560 --> 00:00:40,380
Yeah, it's okay.

19
00:00:42,920 --> 00:00:46,940
Since it's a long weekend, I could have just relaxed at home.

20
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
Yeah,

21
00:00:52,640 --> 00:00:58,020
I really want to climb the side of that mountain with my mom. Yeah.

22
00:00:59,780 --> 00:01:00,780
That's right.

23
00:01:04,869 --> 00:01:12,070
Hiroaki has been busy working every day, but it's been a long time since I've had a day off.
I was invited to go mountain climbing.

24
00:01:13,749 --> 00:01:19,450
It was a mountain that my family of three had climbed when my husband was still alive.

25
00:01:59,509 --> 00:02:00,650
Was it this hard?

26
00:02:01,810 --> 00:02:03,710
I don't get enough exercise.

27
00:02:04,430 --> 00:02:04,830
Huh?

28
00:02:04,831 --> 00:02:09,210
When Hiroaki was a junior high school student, he used to always go ahead of me.

29
00:02:09,509 --> 00:02:09,530
Huh?

30
00:02:09,669 --> 00:02:10,669
Is that so?

31
00:02:10,810 --> 00:02:12,390
That's right, already.

32
00:02:15,290 --> 00:02:18,330
The scenery when we parted ways wasn't the same as before.

33
00:02:19,870 --> 00:02:20,870
I agree.

34
00:02:21,950 --> 00:02:23,390
Hiroaki is already sweating.

35
00:02:23,910 --> 00:02:24,050
Huh?

36
00:02:24,210 --> 00:02:25,210
Really?

37
00:02:26,890 --> 00:02:28,210
I'm sweating a lot.

38
00:02:29,810 --> 00:02:30,810
already.

39
00:02:35,730 --> 00:02:36,730
Well then, get off.

40
00:02:37,190 --> 00:02:38,410
Take a little break.

41
00:02:38,790 --> 00:02:39,110
Yeah.

42
00:02:39,250 --> 00:02:39,930
Shall we have lunch?

43
00:02:40,090 --> 00:02:41,090
Yeah.

44
00:02:43,070 --> 00:02:44,070
Have you brought it properly?

45
00:02:44,190 --> 00:02:45,190
I'm bringing it.

46
00:02:59,250 --> 00:03:00,830
How did you do in a place like this?

47
00:03:03,940 --> 00:03:04,940
That's strange.

48
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
I might have gone crazy.

49
00:03:08,810 --> 00:03:09,810
Turn back?

50
00:03:11,535 --> 00:03:16,030
Ah, but if you go a little further, you might be able to get out on the road.

51
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
Yeah.

52
00:03:20,430 --> 00:03:21,430
Yeah.

53
00:03:21,570 --> 00:03:22,570
line

54
00:03:37,540 --> 00:03:38,960
Shall we come? Ah, yeah.

55
00:03:50,740 --> 00:03:51,740
Is there more below?

56
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
Yeah.

57
00:04:15,110 --> 00:04:16,540
I'm really tired.

58
00:04:16,660 --> 00:04:17,660
Hey.

59
00:04:29,310 --> 00:04:29,710
Huh?

60
00:04:29,790 --> 00:04:30,790
What happened?

61
00:04:31,830 --> 00:04:32,830
What is it?

62
00:04:33,640 --> 00:04:34,640
Something stung me.

63
00:04:34,750 --> 00:04:35,110
Huh?

64
00:04:35,610 --> 00:04:36,170
Is it a pot?

65
00:04:36,310 --> 00:04:36,650
Huh?

66
00:04:36,830 --> 00:04:38,290
Hey, let me show you something.

67
00:04:38,730 --> 00:04:39,730
Ah, here it is.

68
00:04:40,550 --> 00:04:40,950
Huh?

69
00:04:41,350 --> 00:04:42,350
Mom.

70
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
Yeah.

71
00:04:46,850 --> 00:04:47,430
poison. poison.

72
00:04:48,020 --> 00:04:50,230
I have to suck out the poison. Huh?

73
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Very, very difficult.

74
00:04:56,490 --> 00:05:00,360
If you do that, you'll put poison in your mother's mouth.

75
00:05:01,720 --> 00:05:03,980
It's okay. You are more important than that.

76
00:05:08,665 --> 00:05:11,840
Very, very difficult. Look, we have to do it properly.

77
00:05:11,960 --> 00:05:12,320
Are you okay.

78
00:05:12,700 --> 00:05:13,060
Right?

79
00:05:13,380 --> 00:05:14,380
It's okay.

80
00:05:14,945 --> 00:05:15,945
Because it's poisonous.

81
00:05:21,780 --> 00:05:23,630
Mom, give me some poison.

82
00:05:24,110 --> 00:05:25,110
No.

83
00:05:26,990 --> 00:05:29,530
Hey, Hiroaki, it's no good.

84
00:05:30,550 --> 00:05:31,830
What are you doing?

85
00:05:32,670 --> 00:05:35,810
Mom, after poison. Huh?

86
00:05:36,670 --> 00:05:37,050
Huh?

87
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
Huh?

88
00:05:40,870 --> 00:05:42,790
What are you doing already? No.

89
00:05:43,170 --> 00:05:44,170
mother.

90
00:05:50,870 --> 00:05:52,270
What are you talking about?

91
00:05:59,960 --> 00:06:01,260
What are you talking about?

92
00:06:01,500 --> 00:06:03,840
Ah, we are father and son.

93
00:06:05,385 --> 00:06:07,050
Right?

94
00:06:07,310 --> 00:06:08,310
Shh.

95
00:06:46,720 --> 00:06:47,160
Wow, Здесь.

96
00:06:47,161 --> 00:06:48,161
My mother was poor.

97
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
thank you.

98
00:08:34,130 --> 00:08:35,130
We are parent and child.

99
00:09:13,950 --> 00:09:15,671
You're strong, Kado-san. We humans have a strange human soul.

100
00:09:40,180 --> 00:09:41,180
Yeah.

101
00:10:25,490 --> 00:10:27,470
Yes, let's stop. Hiro Aoi, Hiro Aoi. Kya!

102
00:10:27,471 --> 00:10:28,471
Please stop.

103
00:11:01,474 --> 00:11:02,820
I'll make this flat salt now.

104
00:11:03,420 --> 00:11:04,420
Please stop.

105
00:11:18,380 --> 00:11:20,400
This is the first one again.

106
00:14:04,000 --> 00:14:11,891
Oh, Hiro-chan, it's no good anymore. Don't do that...

107
00:14:32,374 --> 00:14:33,420
I want a belly.

108
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
Amazing

109
00:14:49,160 --> 00:14:54,400
It's getting wetter and wetter... No, Hiro-chan, it's already...

110
00:15:29,229 --> 00:15:30,910
You're sleeping really well, Mom.

111
00:15:42,254 --> 00:15:43,254
Should I change my clothes?

112
00:15:44,570 --> 00:15:46,770
It's amazing because it's so tight...

113
00:15:50,970 --> 00:15:53,270
Hiro-chan, Hiro-chan...

114
00:16:50,749 --> 00:16:52,530
It's no good anymore...

115
00:17:16,819 --> 00:17:18,760
I don't know if it will fall...

116
00:18:11,064 --> 00:18:12,370
It hurts...

117
00:20:48,400 --> 00:20:50,050
It hurts... oh, that feels disgusting...

118
00:21:03,429 --> 00:21:06,100
Looks disgusting...

119
00:21:06,580 --> 00:21:07,580
Ah!

120
00:21:08,580 --> 00:21:09,580
Ah!

121
00:21:14,119 --> 00:21:15,119
Oh, sorry...

122
00:21:15,810 --> 00:21:16,810
Ah!

123
00:21:33,110 --> 00:21:34,110
I'm singing...

124
00:22:18,870 --> 00:22:19,870
Ah...

125
00:23:43,239 --> 00:23:45,760
A box like this

126
00:24:46,300 --> 00:24:54,300
The monument is

127
00:26:13,900 --> 00:26:21,900
You will expand as you feel my reality.

128
00:26:23,700 --> 00:26:25,780
i love you

129
00:31:49,100 --> 00:31:55,500
Please take a break...

130
00:33:49,940 --> 00:33:50,940
Thank you for your hard work.

131
00:36:42,120 --> 00:36:43,500
I'm glad you arrived safely.

132
00:37:36,480 --> 00:37:38,310
It was nice to have a large room. I agree.

133
00:37:45,530 --> 00:37:46,630
My legs are full.

134
00:37:47,920 --> 00:37:48,970
My muscles hurt below.

135
00:37:50,990 --> 00:37:52,350
I walked here.

136
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
The distance is worse than you.

137
00:37:57,150 --> 00:37:58,270
Sorry, I walked away.

138
00:38:04,990 --> 00:38:06,130
Take it easy.

139
00:38:31,270 --> 00:38:32,270
thank you.

140
00:38:43,500 --> 00:38:44,920
It was like this.

141
00:39:07,680 --> 00:39:08,680
What?

142
00:39:11,280 --> 00:39:14,080
What I said earlier is true.

143
00:39:16,120 --> 00:39:17,920
What did you say earlier?

144
00:39:22,450 --> 00:39:24,170
Tell me you love your mother.

145
00:39:50,170 --> 00:39:51,510
My favorite mother.

146
00:39:56,430 --> 00:39:57,430
Hirohagi.

147
00:40:05,060 --> 00:40:06,090
No, you.

148
00:41:31,090 --> 00:41:31,630
Yeah.

149
00:41:31,770 --> 00:41:32,770
Yeah.

150
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
…

151
00:42:32,900 --> 00:42:33,900
What?

152
00:42:56,715 --> 00:42:58,870
When I'm there with my mom, it feels like a penis.

153
00:42:59,210 --> 00:43:00,210
… Yeah.

154
00:43:03,880 --> 00:43:04,880
Does your mom like dicks?

155
00:43:05,190 --> 00:43:06,190
Yeah.

156
00:43:55,100 --> 00:43:56,100
… … …

157
00:45:26,900 --> 00:45:30,260
… … … … … leave

158
00:49:17,600 --> 00:49:24,400
It to me.

159
00:49:24,401 --> 00:49:24,800
Wait a minute.

160
00:49:25,320 --> 00:49:26,320
Yeah.

161
01:05:23,070 --> 01:05:30,770
Mom, I haven't asked you what you think about me yet.

162
01:05:33,920 --> 01:05:36,991
Hirohake doesn't understand women's hearts. picture?

163
01:05:40,310 --> 01:05:43,750
There's no way I wouldn't like something like this.

164
01:05:47,690 --> 01:05:48,690
Really?

165
01:05:51,800 --> 01:05:53,020
I love you too.

166
01:07:18,910 --> 01:07:19,910
Ah, does it feel good?

167
01:07:21,350 --> 01:07:24,330
I think I'll get in with just a kiss.

168
01:10:12,050 --> 01:10:14,240
Hmm. Ha, ha.

169
01:10:47,490 --> 01:10:48,490
Hmm.

170
01:11:54,420 --> 01:11:55,420
Ah,

171
01:12:49,590 --> 01:12:50,590
I was lying.

172
01:12:58,430 --> 01:12:59,430
Hmm.

173
01:13:00,790 --> 01:13:01,790
a.

174
01:16:21,370 --> 01:16:23,150
Please take a break...

175
01:16:38,770 --> 01:16:44,790
A little rest

176
01:16:51,540 --> 01:16:52,540
Please take a break...

177
01:17:30,180 --> 01:17:31,180
Please take a break...

178
01:18:33,000 --> 01:18:34,680
a little

179
01:18:41,430 --> 01:18:43,970
Please take a break...

180
01:19:25,370 --> 01:19:32,580
a little break

181
01:19:35,870 --> 01:19:40,650
please do

182
01:19:44,800 --> 01:19:45,320
...

183
01:19:45,470 --> 01:19:49,300
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

184
01:20:13,700 --> 01:20:21,700
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

185
01:20:42,470 --> 01:20:44,080
Please take a break...

186
01:22:12,420 --> 01:22:13,680
I'm sorry if I'm not breathing.

187
01:24:07,450 --> 01:24:09,191
It was great to watch it. Today too but

188
01:25:08,840 --> 01:25:16,390
Thank you for visiting.

189
01:25:17,635 --> 01:25:18,955
Brutal fans don't listen to me my Kitty child

190
01:25:29,020 --> 01:25:36,320
roof second

191
01:25:39,710 --> 01:25:40,710
This is the story.

192
01:25:41,190 --> 01:25:42,390
This time I had to turn you upside down in my brain.

193
01:25:48,590 --> 01:25:50,431
My brain is leaving me. I, I'm, I'm, I'm, I'm brain, I'm hugging my hips.

194
01:26:23,210 --> 01:26:30,860
I mean I cataloged my N intentar France
love including them

195
01:26:35,880 --> 01:26:38,000
I feel it.

196
01:28:08,215 --> 01:28:08,820
Please take a break...

197
01:28:09,120 --> 01:28:10,940
Please take a break...

198
01:28:11,340 --> 01:28:13,440
And this is the second one.

199
01:28:41,110 --> 01:28:48,510
So far with beni

200
01:29:09,250 --> 01:29:10,860
He explained it to me!

201
01:29:15,620 --> 01:29:16,860
I enjoyed it even though the first one was better this time!

202
01:29:20,100 --> 01:29:20,980
In the end, I'm the only one who lives in the room!

203
01:29:20,981 --> 01:29:23,200
During that time, I said, ``Oh.

204
01:29:29,090 --> 01:29:31,610
Be careful!” starts.

205
01:29:31,710 --> 01:29:32,710
minutes

206
01:29:43,050 --> 01:29:47,410
It was doncane

207
01:32:11,560 --> 01:32:17,580
My stomach is

208
01:32:36,030 --> 01:32:37,030
It's empty...

209
01:32:51,540 --> 01:32:54,340
you

210
01:33:11,070 --> 01:33:13,410
Did it move?

211
01:34:29,640 --> 01:34:30,790
Where are you going?

212
01:34:30,890 --> 01:34:31,890
It's really difficult to get here.

213
01:34:37,550 --> 01:34:38,550
Oh

214
01:35:24,270 --> 01:35:32,270
Yasu

215
01:36:28,260 --> 01:36:29,980
Look, ah

216
01:37:25,730 --> 01:37:32,630
Can you see my courage?

217
01:38:23,720 --> 01:38:31,720
Watch

218
01:38:43,070 --> 01:38:51,070
Itadaki

219
01:38:54,170 --> 01:38:55,170
Thank you very much.

220
01:38:57,330 --> 01:38:58,330
Please take a break...

221
01:45:28,630 --> 01:45:30,110
Please take a break...

222
01:48:50,490 --> 01:48:51,490
Did you sleep yesterday?

223
01:49:00,270 --> 01:49:01,870
Did you feel a little less tired?

224
01:49:02,750 --> 01:49:04,750
Yes, but after taking a hot spring...

225
01:49:05,970 --> 01:49:07,550
But I have to work tomorrow...

226
01:49:08,670 --> 01:49:09,690
Good luck...

227
01:49:11,090 --> 01:49:12,450
The deadline is near...

228
01:49:14,190 --> 01:49:17,111
I might have to stay overnight tomorrow, so...

229
01:49:17,970 --> 01:49:20,190
Well, I'll be busy soon after the holidays...

230
01:49:21,750 --> 01:49:23,030
Don't overdo it...

231
01:49:29,250 --> 01:49:31,110
I don't know if this is a good thing...

232
01:49:31,870 --> 01:49:35,530
I might get scolded by my husband in heaven...

233
01:49:37,940 --> 01:49:41,510
But I think I'll live with Hiroaki...


